If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
*norwegian* Mine små gærne venner, hvorfor i all verden driver folk å kaster appelsiner på hverandre? jeg mener, HVORFOR??? ærre mulig å værra mere tilfeldi eller?
try to translate that! xD (put in some slang mwaaahahaha im evil xD)
@Lili
Yes, I can understand norwegian if it is not spoken in dialect. I know what Zox just wrote
Originally posted by Eternal Becky
Yay..Me happy you loved it Sorry I took so long to write though
It is ok, Becky I'm happy you did now. It is so very goooooood
@Escape
Da EEEEEEEEEESCAAAAAAAAAAPE!!! My dear daughter! *Runs over and gives daughter a biiiiiiiiig hug * How are ya, dear? Gonna try and translate too?
Du theme, ved du hva'? min farmor og farfar bor i Aarhus! sjovt, ik'?
means
"Hey theme, you know what? my grandma and grandpa lives in Aarhus! funny, huh? "
far means father, mor means mother, so farfar means father's father, and farmor means father's mother, i.e. as Zox said, grandpa and grandm on your father's side That's why you saying farmer was so funny
Originally posted by Zox_of_D00m
theme, kender du til brande? en lille by der ligger så'n cirka midt i jylland.. det er faktiskt der jeg blev født. men vi flyttede til norge når jeg var 5-6 år gammel.. men du ka' tro jeg har lyst til at bo der igen!^^
means
"theme, do you know about brande? a small town that is located approximately in the middle of jylland.. it's actually where i was born. but we moved to Norway when I was 5-6 years old.. but you can be sure I want to live there again!^^"
Brande is the name of a town, but also plural for fires And Jylland is part of Denmark, the part that is connected to Germany and the part where I live It saying år aged is funny, years aged And tro CAN mean trust, sure, but in this case it's more like saying believe, like "You can believe" if you translate it directly.
Originally posted by Zox_of_D00m
yeah, funny^^ but it might make more sense when i say that my mom is norwegian^^ og er det ik' sån' at brande har et godt håndbold hold? (jeg PRØVER jo at følge med xD)
du må unnskylde hvis jeg ik' skriver perfekt dansk, men jeg har ik skrevet det på lenge ^^)
means
"and isn't it so that brande has a good handball team? (I'm TRYING to keep up xD)
i'm sorry if i don't write perfect danish, but i haven't written it for a long time"
It translating håndbold hold to manual groups is just...
Some of his words were abbreviated, sort of slang Danish. Hva' is short of Hvad meaning what, ik' is short of ikke meaning not, but mostly like right when you use it like that, så'n is short of sådan meaning so but in this case with cirka meaning approximately, ka' is short of kan meaning can
Intelligent Supporter, Unimportant Sir ThemePark, Advanced Intelligence Robot & Son
We take care of all your robot needs.
- If your harddrive crashes?
*norwegian* Mine små gærne venner, hvorfor i all verden driver folk å kaster appelsiner på hverandre? jeg mener, HVORFOR??? ærre mulig å værra mere tilfeldi eller?
try to translate that! xD (put in some slang mwaaahahaha im evil xD)
ROFL! Poor lili
Lilli, I think she meant if you understood the Danish Zox wrote before
Hi Escape!
Intelligent Supporter, Unimportant Sir ThemePark, Advanced Intelligence Robot & Son
We take care of all your robot needs.
- If your harddrive crashes?
Comment